Gemakkelijk toch?
We spreken van één lot, en verschillende loten,
maar 't meervoud van pot is natuurlijk geen poten.
Zo zeggen we ook altijd één vat en twee vaten,
maar zult u ook zeggen: één kat en twee katen?
Laatst ging ik vliegen, dus zeg ik vloog.
Maar zeg nou bij wiegen beslist niet: ik woog,
want woog is nog altijd afkomstig van wegen,
maar is dan 'ik voog' een vervoeging van vegen?
Wat hoort er bij 'zoeken'? Jazeker, ik zocht,
en zeg je bij vloeken dus logisch: ik vlocht?
Welnee, beste mensen, want vlocht komt van vlechten.
En toch is ik 'hocht' niet afkomstig van hechten.
En bij lopen hoort liep, maar bij kopen geen kiep.
En evenmin zegt men bij slopen 'ik sliep'.
Want sliep moet u weten, dat komt weer van slapen.
Maar fout is natuurlijk 'ik riep' bij het rapen.
Want riep komt van roepen. Ik hoop dat je 't weet
en dat je die kronkels beslist niet vergeet.
Het gewicht van foutloos schrijven.
Nederlands is niet de gemakkelijkste taal om te schrijven. En in sommige situaties is het gewoon fijn om foutloos je boodschap op papier te zetten. Niet alleen in officiële documenten of in een sollicitatiebrief, maar ook als je een briefje schrijft naar bv de (klein)kinderen wil je toch zeker zijn van je stuk.
Volg de regels? Welke 'regels'?
Volg de taalregels, zeg je? Wel, die zijn in onze taal wel verdomd onregelmatig, en zo is onze taal moeilijk (ook voor buitenlanders) om te leren Als we dit gedichtje lezen, weten we waarom.
En wil je de dt regels nu eens voor eens en altijd helemaal onder de knie krijgen?
Volg dan de leuke dt-workout helemaal onderaan dit gedicht!! Trainen maar!
Gedaan met dt-fouten.
En na al deze logica tijd om je brein te trainen zodat je nooit meer een dt-fout maakt. Op deze manier is het leuk!!
64 reacties
Zijn daar ook lessen in?
Dit was een leuke les. groetjes van splietje (80 jaar)
T'is zondag, vandaag....
Schrijf dan : het is, denk ik dan; dan is er geen probleem! Nochtans allemaal zo makkelijk en allemaal geleerd op school.
Op Facebook kan je je helemaal uitleven en ik kan het met moeite laten om het beter te weten...
Ook leuk is dat mensen 'handvaten' aan hun tas hebben, ipv handvatten. Enfin, 't Wordt alsmaar erger...
dat is geen komma, maar een weglating- of afkappingsteken.
René
"Onmiddellijk" is ook zo een eeuwig struikelblok, zelfs slimmeriken schrijven nog vlot "onmiddelijk".
Enne ... slecht voor je hart!
Groetjes uit Kroatië
De regel kan dus niet meer toegepast worden, ook niet in de verleden tijd, want ipv 'gij hadt', schrijven we nu jij had!
Vergeten dus, die regel!
Denk ook aan de gebiedende wijs, die enkel nog in het enkelvoud wordt toegepast (maken mensen ook veel fouten tegen!) bv. Word vegetariër', geen -t-!
Ik heb een groot deel van mijn leven in de Engelse taal doorgebracht en die taal heeft een grote flexibiliteit in gebruik ! Veellicht is dit ook een van de redenen dat deze taal zoveel in wereld gebruik is ?
John H. Bisscheroux, Montreal, Canada
bijvoorbeeld de zin: "wat vind je van de film?" - Met het werkwoord 'komen' in de plaats zeg ik/zou ik zeggen: "wat kom je ..." - je hoort geen 'T', dus je schrijft 'GEEN T'
joodemyr
Linda T.
Een vlotte presentator met wat invloed van Marcel Van Thilt.
De geheugensteun is heel goed: Het werkwoord gezet in de infinitief -en
voorbeeld:helpen -en= help
Ik help jij helpt hij helpt
Worden -en
Ik word jij wordt hij zij wordt
Uitleg goed:zowel voor kinderen,pubers adolescenten,volwassenen,als anderstaligen
Maar... voor alle duidelijkheid:et cetera is geen Frans maar Latijn. het betekent letterlijk: en de overige dingen (de rest)We gebruiken, vaak zonder het te beseffen, veel Latijnse woorden in onze Nederlandse taal (pro, contra, veto, fiat, agenda, etc...) En dan durft men nog beweren dat Latijn een dode taal is!Nee hoor, springlevend!
Waar ik me aan erger op Facebook, zijn de kindjes van 14 jaar, ze schrijven nog steed "Ik vindt, ik vondt enzovoort... Dan denk ik: "Waar hebben jullie met jullie gedachten gezeten in de lagere school?
Groeten,
16-jarige jongen
Volkomen met U eens.
groeten van een foutschrijver.
volkomen met U eens.
groeten van een foutschrijver.
"Work out" bijvoorbeeld. Ik behoor tot de generatie die heel veel energie heeft gestoken om de Franse woorden uit het Nederlands te krijgen.
Nu zitten we met een door Engels vervuilde taal, zelfs door programma's over de Nederlandse grammatica. Zwak, heel zwak. Terug naar af.
Bij dit soort werkwoorden twijfel ik dikwijls aan de schrijfwijze van de verleden tijd en het voltooid deelwoord.
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-werkwoorden
dat is een adres waar je de regels vindt voor Nl vervoeging van Engelse werkwoorden. Er zit ook een uitgebreide alfabetische lijst bij met ongeveer alle leenwerkwoorden.
gr.
H.
Probleem inversie opgelost?
Voor wie problemen heeft met jij of u : Drink jij thee of drinkt u thee.
Voor wie geen thee lust : probeer kopen.
Als onderwijzeres heb ik gedurende mijn carrière steeds dezelfde regel aangeleerd met "spelen".
Ik ben wel benieuwd naar het vervolg... in de verleden tijd en het voltooid deelwoord.
Gr.
Charlotte
Heb je als gebruiker van de Nederlandse taal geen moeite met de Verleden Tijd van werkwoorden dan wordt het spellen van allerlei werkwoordsvormen stukken eenvoudiger. Ik heb zelf het bekende kofschip vrijwel nooit nodig en heb geen enkele moeite met d's en t's. Hooguit bij woorden van buitenlandse herkomst als langlaufen.
Met dank.
Dt-fouten, huidskleur, kleding, vuile schoenen, taalgebruik, hoofddeksel, lichaamstaal, rijgedrag, enz.enz. blijken vaak aanleiding tot ergernis.
De "geergerde" heeft blijkbaar weinig begrip.
Meer dan vijfenzeventig jaren geleden heeft men me leren lezen en schrijven aan de hand van regels die intussen herhaalde malen werden gewijzigd.
Er werden vruchteloze pogingen gedaan om de DT-regels te verwijderen.
Het gebruik van D of T is inderdaad zinloos.
Op de bedoeling, de vorm en de inhoud van de tekst heeft het geen invloed.
Waarom toepassen ?
Mvg. Stan Goolenaerts
Ik onderschrijf de meningen van dHrn G.Boussu en J.Bisscheroux.
Van "inrammen" gesproken : ik ken nog steeds "aap, vuur, peen , lies, toom, bijl, man, zus, pet, rik" ... !!!
NOOIT EEN T BIJ EEN ZIN WAARIN "IK" STAAT (vb: ik word morgen 30 jaar of word ik morgen 30 jaar?) ik = géén T
Vervang elk werkwoord waar dt zou moeten komen door het woord "zingen."
VB: je (wordt) morgen 50 jaar = je "ZINGT" (je zegt niet: je zing, maar - je zing(t) dus je word(t) met dt.
Word je morgen 50 jaar? zonder d want: je zegt: "zing je" ipv "zingt je)
Opgelet: wordt je vader met dt want je zegt ook: "zingt je vader" dus = dt
Hij volhardt met dt want je zegt: hij zingt ipv hij zing
Volhard hij met d want vervang hij door "je" en dan is het: "zing je"
Alle woorden waarvan de stam: volhard (hier zit al een d in dus er komt een d bij in verleden tijd) = hij volhardde
Hij stoot door naar de finale : hij stootte door naar de finale want: stam = stoot (t is al aanwezig dus er komt een t bij)
meer informatie kan je terugvinden op volgende website:
http://www.valley-trail.com/dictionary.php?search=to%20persevere&page=&lang=1&mod=1&verb=volharden%20%28volhardde,%20heb%20volhard%29
Met de groeten van David
Onnozel, debiel, primitief etc. etc...
Dit taalgebruik komt ook niet echt pienter over.
Brul maar lekker door.
gij drinkt altijd T(hee)
hij drinkt T(hee) als hij tegenwoordig is
Alfons Van der Straeten
Gerard Weckx
Waarom leren wij het dan niet zo aan:
Ik worT, jij worT, zij worT (je schrijft wat je hoort)
Hij/zij/wij worDen
Hij/zij/wij wErden
NEE-NEE-NEE...
Je hoort een "t" en toch schrijf je een "d"
En werden schrijf je voortaan met een "o" inplaats van met een "e"
Want je hoort een "e", maar je schrijft een "o"
Want, oon ozol stoot zich goon twoomaal aan do zolfdo stoon
Als je daar een Copie van wil maken dan heb je dit geKopieërd.
Het is jammer!
Ik zaag, gij zaagt, hij zaagt, wij zagen... enz.
Wat een gezaag zeg. Zijn we allemaal schoolmeesters geworden ?
Waar ik echter geen reactie op lees is het omzeggens verplicht gebruik van de jij en jou- toestanden. In Vlaanderen gebruiken wij, zeker in het dialect de ge en gij- vormen. Ik vind het een verhollandsing van ons eeuwenoud vlaams dat zelfs in de "beschaafde" omgangstaal weinig gebruikt wordt. Hiermee bedoel ik, wanneer ik spreek met mensen uit een andere provincie zal ik mijn best doen om AN te gebruiken, echter met de ge en gij- vormen omdat mij dat veel vertrouwelijker en warmer overkomt. Is het niet zo dat het jij, jou, jullie e.d. een stijvere vorm is in onze intermenselijke conversatie, weliswaar in Vlaanderen. Alhoewel ik over de grens, in Nederland, ook de gij en ge- vorm gebruik en, echt, zij verstaan mij en weten, ach ja die komt uit Vlaandren.
In Frankrijk, bvb. hoort men ook perfect het verschil tussen een zuiderling en iemand uit de Nord.