Kabeljauw met priester ?????

Er is geen oprechter liefde dan de liefde voor lekker eten (George Bernard Shaw - 1854)

Paca
Lid geworden op: 28 sep 2006, 01:58
Locatie: Suzhou

14 jan 2018, 23:49

Vind het niet zo direct ... wat betekent "priester" hier in dit gerecht?
Ze hebben toch de lokale pastoor niet uitgebeend zeker?

*Joy*
Lid geworden op: 24 feb 2014, 13:38
Locatie: Aan zee

15 jan 2018, 00:12

:lol:

*Joy*
Lid geworden op: 24 feb 2014, 13:38
Locatie: Aan zee

15 jan 2018, 00:18

8O
Afbeelding

Paca
Lid geworden op: 28 sep 2006, 01:58
Locatie: Suzhou

15 jan 2018, 00:26

Jaja, dat had ik ook gevonden en zelfs "cabillaud prêtre". Maar ... ik snap maar niet van waar de uitdrukking/benaming komt. Uitzicht, manier van klaar maken ???

*Joy*
Lid geworden op: 24 feb 2014, 13:38
Locatie: Aan zee

15 jan 2018, 00:31

Paca schreef: Uitzicht,
Ik zie veel groene blaadjes :roll:

benq
Lid geworden op: 10 dec 2005, 19:23
Locatie: Antwerpen

15 jan 2018, 08:48

*Joy* schreef:
Paca schreef: Uitzicht,
Ik zie veel groene blaadjes :roll:
Groene jonge blaadjes :lol:
genoeg gewerkt nu genieten van mijn zeer groot ambtenaar pensioen :lol:

denlowie
Lid geworden op: 10 mei 2004, 18:05
Locatie: gent

16 jan 2018, 20:09

Ik heb zeer veel boeken en andere in mijn bezit en heb me deze dag eens speciaal bezig gehouen met dit op te zoeken en ik heb het helaas niet gevonden  sorry
misschien een misse vertaling ???
Ervaring is als een tandenstoker, niemand wil de jouwe gebruiken. (R.Dorgeles)

pastoor
Lid geworden op: 19 mar 2005, 21:55
Locatie: Hoeselt, White House

17 jan 2018, 17:01

kabeljauw met priester
kabeljauw met joy
kabeljauw met lowie

leveren allemaal foto's op de eerste Google pagina
(bijvoorbeeld denlowie in zijn keuken met een kabeljauw)
Sudoku, wijntjes proeven, genieten.

Brabo
Lid geworden op: 06 dec 2005, 23:51
Locatie: Antwerpen

17 jan 2018, 18:41

"Kabeljauw met trappist(tra-priester)-bier ???????? Een bangelijke foute vertaling ????


Brabo

denlowie
Lid geworden op: 10 mei 2004, 18:05
Locatie: gent

17 jan 2018, 21:39

Ik zelf ben klassiek gevormd maar dit heb ik nooit gehoord, ik  zeg niet dat er in een bepaalde dialect dit niet zal bestaan, en als er iemand is die dit weet zeg het dan, wij zijn altijd bereid om bij te leren.

En zoals pastoor reeds schreef als je met google zoekt vind je het altijd ook al bestaat het niet !
Ervaring is als een tandenstoker, niemand wil de jouwe gebruiken. (R.Dorgeles)

flupke2
Lid geworden op: 09 jan 2005, 16:51
Locatie: naast mijn buur

18 jan 2018, 13:07

In de krant van vandaag ( HLN) stond dit artikel :
Quote : " Nu ook yoghurt met visserijsmaak"
Dat google translate niet altijd de betrouwbare vertaalhulp is, ondervindt nu ook één van de grootste zuivelproducenten ter wereld, Lactalis.Hun yoghurt van La Laitière met perziksmaak kreeg plots een ... visgeurtje.De Franse reclameafdeling vertaalde het Franse woord voor perzik -pêche- naar 'visserij'. het opschrift stelt nu "yoghurt op een bedje van visserij". Woordvoerder Simon Derijck lacht groen : "Dit opschrift vindt je gelukkig enkel in Frankrijk.In België is het nooit verkocht via ons". Hoe de fout erin sloop ? " We ontwikkelen vaak eenzelfde product voor de Franse en de Belgische markt .De Franse collega's stelden deze verpakking op,waarschijnlijk via Google Translate , maar zonder ons te contacteren."
Einde quote


Misschien is de "kabeljauw met priester" ook op een dergelijke manier ontstaan??

Janna
Lid geworden op: 19 jun 2010, 16:19

18 jan 2018, 13:34

Heb ergens iets gevonden  "atherina presbyter of priester"  zou een kleine koornaarvis zijn die misschien opgediend wordt met kabeljauw ?

denlowie
Lid geworden op: 10 mei 2004, 18:05
Locatie: gent

18 jan 2018, 16:37

presbyter  =  priester ????????????????

Ik ken niks van taal maar dit is het toch niet !
Ervaring is als een tandenstoker, niemand wil de jouwe gebruiken. (R.Dorgeles)

Janna
Lid geworden op: 19 jun 2010, 16:19

19 jan 2018, 14:41

denlowie schreef:presbyter  =  priester ????????????????

Ik ken niks van taal maar dit is het toch niet !
Denlowie, ik heb dit gevonden op een franstalige site waar vermeld stond "kleine koornaarvis genoemd "prêtre" (priester) dus zou het toch mogelijk zijn dat dit priestervisje opgediend wordt met kabeljauw ?
Ken geen latijn maar het lijkt mij aannemelijk dat ge in presbyter wel al iets hoort van priester.

Heb het ook nooit gehoord.