Deel via

Esperanto is wél een echte taal?

June 2013
Fruit
Op ons artikel '10 talen die je het gemakkelijkst kan leren' stroomden heel wat reacties binnen. Zo zegt men onder meer dat talen die aan de onze verwant zijn eenvoudiger te leren zijn. Dat het op latere leeftijd moeilijker is de grammatica er in te krijgen, maar dat dit doenbaar is. En voorts, veel meningen over Esperanto!

In vorig SenNet Magazine zetten we voor jou '10 talen die je het makkelijkst kan leren' op een rijtje. Daar hoort Esperanto bij. We noemden de kunsttaal geen échte taal. Maar daar zijn veel mensen het niet mee eens.

Als je verschillende talen spreekt, heb je een streepje voor in de wereld. En het is zeker nooit te laat om een taal te leren. Je kan een online cursus volgen of opnieuw op de schoolbanken gaan zitten. Natuurlijk kies jij voor een taal vanuit een persoonlijke motivatie. Maar, de ene taal blijkt voor ons eenvoudiger te leren dan de andere. Wij zetten op een rij welke talen we het makkelijkste leren!

Esperanto is wel een taal (1)

Wie zegt dat Esperanto geen échte taal zou zijn? Zijn de sprekers van die taal dan geen échte mensen? Er is sprake van een taal als die door mensen wordt gebruikt en dit is wel degelijk het geval bij Esperanto, zelfs wereldwijd. Neemt niet weg dat de taal ook goed scoort bij Google-vertalingen omdat computersystemen deze taal veel beter verstaan en hierdoor opmerkelijk goede vertalingen kunnen maken.
Herman (58) Halle

Esperanto (2)

Er staat "Esperanto is geen echte taal", maar er hoort te staan: "Esperanto is geen nationale taal, maar een plantaal".
Leo D.C. (76) Ingelmunster

Esperanto (3)

Ze wordt dagelijks wereldwijd door vele duizenden mensen gesproken.Esperanto is wel degelijk een echte, levende en volwaardige taal! Ze wordt dagelijks wereldwijd door vele duizenden mensen gesproken, jong en oud, arbeider en intellectueel.

  • De taal is erkend door UNESCO en door 'PEN International', een internationale vereniging van "Poets, Essayists and Novelists". Ze is een van de officiële werktalen van de Internationale Academie voor Wetenschappen (AIS) www.ais-sanmarino.org
  • Ze is bovendien een springplank naar andere talen.

Dan - V.H. (66) Turnhout

Esperanto (4)

Tegenwoordig is Esperanto in onbruik geraakt en het Engels is een wereldtaal geworden. Als polyglot (Belg en Franstalig van afkomst) met ervaring mag ik over talen spreken!
Ik ben het volledig eens met de analyse, behalve wat "Esperanto" betreft! Oorspronkelijk was dat een goed idee, maar de laatste W.O., met de komst van het Engels (Amerikanen en Engelse militairen) heeft daarin veel verandering gebracht. Tegenwoordig is Esperanto in onbruik geraakt en het Engels is een wereldtaal geworden en wordt overal als tweede taal gebruikt,
Claude V. (79) Alicante

Een verwante taal leren is gemakkelijker

Een taal leren, die op één of andere manier verwant is aan onze moedertaal of verwant aan een taal die door ons eveneens vrij goed gekend is, is relatief gemakkelijk, zowel wat betreft grammatica, woordenschat en zinsstructuur.

  • de Germaanse talen: Engels, Duits, Zweeds, Noors, Afrikaans met een vrij grote affiniteit met ons Nederlands, vaak op gebied van de grammatica, maar zeker qua woordenschat en zinsstructuur
  • de Romaanse talen: Frans, Italiaans, Spaans, Portugees en de kunsttaal Esperanto

Wie vroeger Latijn studeerde heeft een voorsprong:

  1. de Romaanse talen stammen hier van af en dat voelt men vooral bij het vocabularium
  2. 2) het hebben leren werken met verbuigingen en vooral het gebruik ervan is een enorm voordeel bij de studie van het Duits.

Opmerking: zelfs de studie van Slavische talen, die meestal het Cyrillisch schrift gebruiken (waarvoor vroegere studie van het Grieks - hun alfabet - een hulpmiddel kan zijn) is doenbaar en niet overdreven moeilijk.
Louis V. (77) Olen

Nieuwe talen leren geeft veel voldoening

Het moet niet perfect zijn. Laat je niet ontmoedigen indien het niet onmiddellijk lukt. Iets van de fijnste dingen zijn voor mij: talen leren. Ikzelf ben volledig in het Nederlands opgevoed. Frans was mijn tweede taal, langs mijn grootvaders kant. Op school leerde ik eerst Latijn en Grieks. Dit zijn natuurlijk geen levende talen, maar een goede basis. In het hoger onderwijs volgde ik Duits en Engels. Later heb ik nog een jaar Franse, Engelse en Duitse correspondentie gevolgd. Een paar jaar voor mijn pensionering ben ik dan Spaans gaan volgen. Nu gaan we ieder jaar 3 maanden naar Spanje en de Spaanse taal komt me nu zeer goed van pas. Wat ik wel weet is dat op een gevorderde leeftijd, het niet meer zo gemakkelijk is om een taal aan te leren. Vooral de grammatica gaat er niet meer zo goed in. Maar indien je doorzet, lukt het toch aardig. Het moet niet perfect zijn. Laat je niet ontmoedigen indien het niet onmiddellijk lukt. De aanhouder wint.
Mia D. (66) Hasselt

Nog interesse voor andere talen

In Europa kom ik met Nederlands, Frans, Duits en vooral Engels al een hele stap verder. Een bijkomende Europese taal leren lijkt me (voor mezelf) niet erg nuttig.
Zou een basiscursus Arabisch (en evt. Russisch) niet interessant kunnen zijn om iets meer mee te pikken van de huidige politieke- en machtsverhoudingen in onze nabije buurlanden met grote taalgroepen?
Azië is natuurlijk ook erg interessant, maar Chinees lijkt me nogal zwaar om nu nog aan te beginnen...
Erik D. (68) Bilzen

Nooit te oud om te leren

Maar ik geef nog niet op. Met de computer ben ik begonnen toen ik 80 was. Nooit te oud om te leren! Het klopt dat je bepaalde vreemde talen redelijk gemakkelijk kunt leren als je een goede basis Frans hebt, bv. Spaans en Italiaans. Met de basis Engels en Duits, die je in de middelbare school krijgt, kun je jezelf gemakkelijk "upgraden" langs TV en radio, maar ook door lectuur. Met Noors en Zweeds heb ik echter meer moeilijkheden, ondanks mijn Noorse en Zweedse vrienden, die het mij (gezien mijn ouderdom) gemakkelijker willen maken door in het Engels te corresponderen. Maar ik geef nog niet op. Met de computer ben ik begonnen toen ik 80 was. Nooit te oud om te leren!
Lydia S. (87) Deurne

Goede naslagwerken

Start met een goede cursus Indien je een vreemde taal wilt leren dan moet je daar echt voor studeren. Start met een goede cursus, met enkele woordenboeken en een wat uitgebreidere spraakkunstboek.
Voor de Engels taal zou ik de website van Cambridge willen aanbevelen – ESL English as a Second Language . En het voor de Franse taal de website van Hachette of Larousse, samen met een goed woordenboek zoals de Dictionaire de la langue française, Le Robert voor de kenners – FLE Française Langue Etrangère.
Paul D.S. (58) Lokeren

0 reacties

Login Registreer

Recente Artikels

Gerelateerde Artikels