De wetenschap als misleiding.
-
socrates - Lid geworden op: 05 nov 2005, 19:32
- Locatie: EUROPA
Humor is een compelexe kunstvorm. Niet iedereen is kunstenaar en niet iederen begrijpt kunst. Humor in abstracte woordvorm is al helemaal moeilijk te onderscheiden van onzin. Smileys kunnen die lacune niet vullen.Vesselin schreef:Socrates, ouwe filosoof, ik heb gewoon gevoel voor humor!
Lijkt hier meestal verward te worden met "belachelijk maken" en zich ongegeneerd overgeven aan verbaal geweld.
Wees maar gerust dat er genoeg lezers zijn die kunnen onderschijt... euh... pardon... onderscheid maken tussen fruit en stront en heel goed de intelligente wijze mensen kunnen onderscheiden van de "wespen" en de "strontvliegen" die hier schrijven.
Het begint allemaal nogal op mijn lachspieren te werken, vandaar.
"NO ONE CAN MAKE YOU UPSET.
YOU CHOOSE TO BE. " Epictetus
YOU CHOOSE TO BE. " Epictetus
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Mijn niet bestaande argumentatie zal je evenwel nooit... euh... bevredigen, vrees ik.
Ik ben nu eenmaal een "schoolmeester" die zich verstopt achter de brede ruggen van anderen die het beter kunnen uitleggen dan ik.

Ik ben nu eenmaal een "schoolmeester" die zich verstopt achter de brede ruggen van anderen die het beter kunnen uitleggen dan ik.

The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
cappa schreef:Zou het kunnen dat ge niet verdraagt dat iemand je schrijfsels bekritiseert?
.Sorry, maar ik hoop dat je vertalingen voor Hörmann duidelijker zullen zijn dan dit. Misschien kun je beter het origineel erbij zetten, dan kunnen we uitmaken wat er nu juist bedoeld wordt.
Gij durft nogal! Ik ben goed maar niet gek! De oorspronkelijke tekst nog eens overschrijven voor uw schoon ogen zeker!
Geloof me: het is een woord voor woord vertaling met respect voor de zinsbouw van Sheldrake himself.
Ik zei toch dat het cryptisch ging overkomen omdat Sheldrake vele pagina's nodig heeft om de punten in het resumé uit te leggen.
't Is om u onweerstaanbare goesting te doen krijgen om het boek te kopen!
The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
socrates - Lid geworden op: 05 nov 2005, 19:32
- Locatie: EUROPA
IK heb wel ooit wat vertaalwerk gedaan. Volgens mij is een woord voor woord vertaling meestal een onding. Als de vertaler werkelijk de stijl van de auteur heeft gevolgd dan wil dat zeggen dat het origineel niet veel soeps was op taalgebied.
"NO ONE CAN MAKE YOU UPSET.
YOU CHOOSE TO BE. " Epictetus
YOU CHOOSE TO BE. " Epictetus
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Mens toch, jullie schamen je ook nergens voor hé?
Zal mij een zorg zijn. Ik weet dat ik zeer goed Engels vertaal.
Het punt is hier dat de resumés veronderstellen dat je het hoofdstuk gelezen hebt en dan worden ze leesbaar. Het zijn 'ezelsbruggetjes' voor de lezers.
Het is waarschijnlijk zinloos dat ik ze vertaal.
Er is er hier nog geen één dood gevallen door het maken van arrogante opmerkingen. Dus doe ik voort.
Zal mij een zorg zijn. Ik weet dat ik zeer goed Engels vertaal.
Het punt is hier dat de resumés veronderstellen dat je het hoofdstuk gelezen hebt en dan worden ze leesbaar. Het zijn 'ezelsbruggetjes' voor de lezers.
Het is waarschijnlijk zinloos dat ik ze vertaal.
Er is er hier nog geen één dood gevallen door het maken van arrogante opmerkingen. Dus doe ik voort.
The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Als ge moeite hebt met volzinnen, leest ge waarschijnlijk niet veel boeken, geschreven door filosofen.
Neem nu Schopenhauer, die schrijft zinnen van een bladzijde. Kant is pas echt onleesbaar en wat betreft recente filosofen: probeer eens Owen Flanagan te lezen.
En wat betreft humor: de gustibus non est disputandum. En mensen die elke morgen een glas azijn drinken, kunnen nergens om lachen.

Neem nu Schopenhauer, die schrijft zinnen van een bladzijde. Kant is pas echt onleesbaar en wat betreft recente filosofen: probeer eens Owen Flanagan te lezen.
En wat betreft humor: de gustibus non est disputandum. En mensen die elke morgen een glas azijn drinken, kunnen nergens om lachen.

The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Weet ge wat "Socri" en "Cappi", we zullen nummer 3 in het Engels posten. En jullie mogen er dan elk een vertaling van maken en ik zal dat dan eens beoordelen!
Knorrige kneuters, verdorie!

Knorrige kneuters, verdorie!
The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Dames en heren! Vrienden en vriendinnen! Lieve lezertjes en lezeresjes van het Seniorennet-forum... we zijn eindelijk beland waar jullie waarschijnlijk willen dat we moeten zijn:
SFEERVOL BULSHITTEN MET CAPPA!

SFEERVOL BULSHITTEN MET CAPPA!
The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Heel kort geleden, waren twee digitale schrijvertjes, Socrates en Cappa geheten, verdwaald in het virtuele Vlaamse landschap en waren terecht gekomen op een glimmend plein, waarvan ze ontdekten dat de naam "Seniorennet-forum" was. Socrates, de naam zegt het zelf, was een Griekse filosoof, beslagen in het lezen van Grieks en Latijn en verklaarde aan de verbouwereerde Cappa, wiens vader een maniakale steenhouwer was, die zijn kinderen namen gegeven had die hem aan zijn werk herinnerden, dat forum een Latijns woord is dat "Marktplaats" betekent. Net toen de kritisch denkende Cappa wou vragen waar de digitale koeien en paarden en varkens en schapen dan wel gebleven waren - het ging hier toch om een marktplaats, meende hij gevat - verscheen vanachter een lichtende pilaar een streng uitziende man, die hen vertelde dat hij de digitale schoolmeester Vesselin was en dat zij het forum niet meer mochten verlaten alvorens ze in staat waren om volzinnen van minstens een halve bladzijde te lezen, wat vooral de steenhouwerszoon Cappa bleek deed uitslaan van angst, omdat hij van zichzelf wist dat hij hoofdpijn kreeg bij het lezen van zinnen die meer dan vijf woorden bevatten, hetgeen zijn commentaarstijl verklaart, die er vooral in bestaat één woord te zien dat hem niet aanstaat, en daar dan, volgens hem, gevatte kritiek op te geven, maar wat in werkelijkheid bewijst dat hij niet in staat is het bos van de bomen te onderscheiden en het geheel te zien. Toen dit tot zijn botte brein doordrong, barstte hij dan ook in tranen uit, wat de schoolmeester, die een erg goed mens is, ontroerde en hem tot het besluit aanzette, de twee megalomane lullers toch maar te laten gaan!


The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Zijn de natuurwetten vastgelegd?
Vragen voor materialisten:
Indien de natuurwetten bestonden vóór de Big Bang en de Big Bang beheersten vanaf zijn eerste moment, waar waren ze?
Als de wetten en de constanten van de natuur allemaal ontstonden op het moment van de Big Bang, hoe herinnert het universum zich hen? Waar zijn ze "ingeprent"?
Hoe weet je dat de natuurwetten vast liggen en niet geëvolueerd zijn?
Wat is er verkeerd met het idee dat de natuur gewoontes heeft, eerder dan wetten?
Samenvatting:
(Een waarschuwing vooraf: het 'zou kunnen' dat dit resumé op jullie zenuwen werkt, die 'zouden kunnen' overbelast geraken! En, Socrates, Sheldrake is Thomas Mann niet!)
Het idee dat de 'natuurwetten' vastliggen, terwijl het universum evolueert, is een aanname als overblijfsel van de pre-evolutionaire kosmologie. De wetten zelf zouden kunnen evolueren of, eerder, als gewoontes kunnen zijn. Ook zouden de 'fundamentele constanten' variabel kunnen zijn, en hun waarden zouden niet vastgelegd kunnen zijn op het moment van de Big Bang. Ze schijnen ook vandaag nog te variëren. Er zou een inherent geheugen kunnen zijn in de natuur. Alle organismen zouden kunnen participeren in een collectief geheugen van hun soort. Kristallen zouden kunnen kristalliseren, op de manier dat ze dat doen, omdat ze zich voordien op die manier vormden; hoe meer kristallen van een bepaalde chemische verbinding er ontstaan op één plaats, hoe gemakkelijker ze zouden moeten kristalliseren, overal elders op aarde, en misschien doorheen het hele universum. Evolutie zou het resultaat kunnen zijn van het samenspel van gewoonte en creativiteit. Nieuwe vormen en patronen van organisatie verschijnen spontaan en zijn onderworpen aan natuurlijke selectie. Zij die overleven hebben meer kans opnieuw te verschijnen, waarbij nieuwe gewoontes zich opbouwen, en door herhaling worden zij in toenemende mate habitueel.

Vragen voor materialisten:
Indien de natuurwetten bestonden vóór de Big Bang en de Big Bang beheersten vanaf zijn eerste moment, waar waren ze?
Als de wetten en de constanten van de natuur allemaal ontstonden op het moment van de Big Bang, hoe herinnert het universum zich hen? Waar zijn ze "ingeprent"?
Hoe weet je dat de natuurwetten vast liggen en niet geëvolueerd zijn?
Wat is er verkeerd met het idee dat de natuur gewoontes heeft, eerder dan wetten?
Samenvatting:
(Een waarschuwing vooraf: het 'zou kunnen' dat dit resumé op jullie zenuwen werkt, die 'zouden kunnen' overbelast geraken! En, Socrates, Sheldrake is Thomas Mann niet!)
Het idee dat de 'natuurwetten' vastliggen, terwijl het universum evolueert, is een aanname als overblijfsel van de pre-evolutionaire kosmologie. De wetten zelf zouden kunnen evolueren of, eerder, als gewoontes kunnen zijn. Ook zouden de 'fundamentele constanten' variabel kunnen zijn, en hun waarden zouden niet vastgelegd kunnen zijn op het moment van de Big Bang. Ze schijnen ook vandaag nog te variëren. Er zou een inherent geheugen kunnen zijn in de natuur. Alle organismen zouden kunnen participeren in een collectief geheugen van hun soort. Kristallen zouden kunnen kristalliseren, op de manier dat ze dat doen, omdat ze zich voordien op die manier vormden; hoe meer kristallen van een bepaalde chemische verbinding er ontstaan op één plaats, hoe gemakkelijker ze zouden moeten kristalliseren, overal elders op aarde, en misschien doorheen het hele universum. Evolutie zou het resultaat kunnen zijn van het samenspel van gewoonte en creativiteit. Nieuwe vormen en patronen van organisatie verschijnen spontaan en zijn onderworpen aan natuurlijke selectie. Zij die overleven hebben meer kans opnieuw te verschijnen, waarbij nieuwe gewoontes zich opbouwen, en door herhaling worden zij in toenemende mate habitueel.

The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
Vesselin - Lid geworden op: 28 jul 2012, 07:52
Hoe denk je dat het voor mij - als intelligente wijze - is, een antwoord te vinden op de bewust destructieve reacties van sommigen van jullie?
Denk je dat ik echt niet zie hoe sommigen van jullie (ik noem geen namen) vastzitten in dogmatische betweterij, zich vastbijtend in - en reagerend op details, omdat ze niet in staat zijn de grotere vragen te zien? Of, spijtig genoeg - nog veel lager bij de grond - een kick krijgen als ze iemand kunnen afbreken, belachelijk maken, hetgeen duidt op een liefdeloze, agressieve psychologische instelling.
Retorische trucjes, zoals de argumentatie aan de ander overlaten - hetgeen op zichzelf terecht is - zonder echter zelf stelling te nemen en die ook te beargumenteren, zijn zo oud als de straat, zeer doorzichtig en dragen niet bij tot een constructief debat!
De intelligente wijze haalt, bedroefd begrijpend, zijn schouders op en doet wat hij moet doen: zinvolle informatie geven, die mogelijkerwijze sommige mensen kan helpen hun psychologische verstarring te doorbreken.
Denk je dat ik echt niet zie hoe sommigen van jullie (ik noem geen namen) vastzitten in dogmatische betweterij, zich vastbijtend in - en reagerend op details, omdat ze niet in staat zijn de grotere vragen te zien? Of, spijtig genoeg - nog veel lager bij de grond - een kick krijgen als ze iemand kunnen afbreken, belachelijk maken, hetgeen duidt op een liefdeloze, agressieve psychologische instelling.
Retorische trucjes, zoals de argumentatie aan de ander overlaten - hetgeen op zichzelf terecht is - zonder echter zelf stelling te nemen en die ook te beargumenteren, zijn zo oud als de straat, zeer doorzichtig en dragen niet bij tot een constructief debat!
De intelligente wijze haalt, bedroefd begrijpend, zijn schouders op en doet wat hij moet doen: zinvolle informatie geven, die mogelijkerwijze sommige mensen kan helpen hun psychologische verstarring te doorbreken.
The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain
-
cappa - Lid geworden op: 17 feb 2009, 17:49
Vesselin's kwelgeesten:Vesselin schreef:Denk je dat ik echt niet zie hoe sommigen van jullie (ik noem geen namen) vastzitten in dogmatische betweterij, zich vastbijtend in - en reagerend op details, omdat ze niet in staat zijn de grotere vragen te zien? Of, spijtig genoeg - nog veel lager bij de grond - een kick krijgen als ze iemand kunnen afbreken, belachelijk maken, hetgeen duidt op een liefdeloze, agressieve psychologische instelling.

Jawatte
